di Maria Grazia Presicce
No, non ci può essere Natale senza presepe e così, ogni anno, ripeto, come in una litania, il suo allestimento nella nostra casa, anche ora che i nostri figli hanno creato il loro nido altrove.
Non riesco davvero a rinunciare a quel “culto” iniziato quando, da piccina, il mio sguardo lo intese e l’amò nella casa dei nonni, poi in quella dei miei genitori e dopo nella dimora del cuore, mia e di Lucio.
Davvero no, non c’è Natale senza presepe! Quel simbolo, fatto con poco e con niente, che un tempo univa, affratellava e suggellava patti, pace nelle famiglie e amore tra la gente, sarebbe bello che perpetuasse la sua essenza ancora ed ancora…
Abbiamo bisogno di segni che seguitino a portare armonia colore e calore in quest’umanità smarrita che ha perso il senso della semplicità, dell’armonioso essere, diluendosi in una realtà senza respiro che rincorre fantomatici mondi straripanti, atmosfere luccicanti che non rischiarano, colori artefatti vuoti di stupore che attraggono, disorientano e svaporano…
Non resta nulla nell’animo in una realtà caduca, non rimane l’eco gioioso dell’essere a rinfrancare e sussurrare armonie… e non basta lo scambio argentato di una strenna ad avvalorare gesti, a farci sognare e tremare il cuore di pura emozione …ci vuole calore, sincerità che lo avvalori e ci faccia risvegliare, scuotere dentro e destare poi… in un mondo più giusto.
Legata al Presepe vi presento una bella poesia in vernacolo leccese, anzi come dice l’autore, Livio de Filippi[1], in Rusciaro (la parlata di Porta Rusce, antico rione leccese)
Lu presepiu
Farina e citu intra na buatta,
giurnali ecchi intra na cascètta,
li chèi,lu serràcchiu, lu marthièddhu,
le taùle, li culùri, lu pennièddhu.
Cu sti stracuènzi sirma se preparàà,
te la Mmaculàta a fatiare ncignà
E nci mentìa lu core e lu cervièddhu
E ddo semàne te scigghi e frantèddhu.
Ma alla fine te tuttu ddhu lavoru,
nnu presèpiu ca era nnu tesoru!:
lu Castièddhu, li monti, le vallate,
Sali e scindi te centumila strate
Lagu, funtàna, rutte e casicèddhe,
Magi, pastori,cu lle pecurèddhe;
e tanti, tanti pupi nci mentìa
ca l’ia ccattàti te Santa Lucìa.
A centru stia nna Rutta, la cchchiù bella,
cu mpisi susu nn’àngelu e nna stella;
Giuseppu e la Matonna ca preànu
Mentre ca lu Figghiu sta spettànu.
E luintiquàttru, a menzanotte santa,
li amici e la famiglia tutta quanta,
secundu la cchù antica tradizione
la case se girànu a processione,
nnanzi a nnanzi, lu cchiù uagnuncèddhu,
ntra lle manu tenìa lu Mammin ièddhu;
sulle candìle ardìanu le fiammèlle,
tutti cantànu: “scendi dalle stelle!”
Poi nnu sunettu o nna puèsia
Nui recitàmmu nnanti lu Messìa
E mentre ca tecìamu ddhe palòre
Ntra llu piettu nni tremulà lu core
E ppe la commusiòne nne parìa
Ca tuttu lu presèpiu se mmuìa:
scendìanu Magi susu li cammelli,
camenànu pastòri paggi, agnelli,
mmassaricu recòtte, addhìne,òe;
ogne pupu parìa ca se sta mmòe.
Le fimmene te casa, ndaffaràte,
purtànu purceddhùzzi e ncarteddhàte
e poi cu vera deùzione
se ngenucchiànu pè l’adoraziòne.
…….
A notte, nui, cuntiènti, intru lu lièttu
Turmìamu e ni sunnàmmu nn’angiolèttu!
TRADUZIONE
Il presepe
Farina e aceto dentro un barattolo,/ giornali vecchi in una cassetta, i chiodi, la sega, il martello,/ le tavole, i colori, il pennello./ Con questi attrezzi mio padre si preparava,/ e il giorno dell’Immacolata a lavorare iniziava/ e ci metteva il cuore e il cervello/ e due settimane di sporco e rumore./ Ma alla fine di tutto questo trambusto,/ allestiva un presepe che era un tesoro!:/ il Castello, i monti, le valli,/ salite e discese da centomila strade,/ lago, fontana, rocce, e casette,/ Magi e pastori con le pecorelle;/
E tante, tante statuine ci metteva/ che aveva comperato alla fiera di Santa Lucia:/
Al centro c’era una roccia, la più bella,/ con appesi un Angelo e una stella;/ S.Giuseppe e la Madonna che pregavano/ mentre aspettavano il loro Figlio./ Il ventiquattro, nella santa mezzanotte/ gli amici e tutta la famiglia/ secondo un’antica tradizione/ giravano per casa in processione;/ in prima fila vi era il più piccino/ che tra le mani teneva Gesù Bambino;/ sulle candele ardevano le fiammelle/ tutti cantavano ; “ tu scendi dalle stelle!”/ dopo un sonetto o una poesia / si recitava davanti al Messia/ e mentre pronunziavamo le parole/ nel petto tremolava il cuore / e per la commozione ci sembrava/ che tutto il presepe si muoveva:/ scendevano i re Magi sui cammelli,/ camminavano pastori, paggi, agnelli,/ massai con ricotte, galline, uova/ ogni statuina sembrava si muovesse./ le donne di casa, indaffarate,/ portavano purciddhuzzi e cartiddhate / e dopo con vera e santa devozione/ ci inginocchiavamo per l’adorazione.
………………..
La notte, noi, contenti, nel letto,/ dormivamo sognando un angioletto!
L. De Filippi
[1] Livio De Filippi, “ Lecce Folk, poesie in vernacolo” Unione Tipografica Lecce, Aprile 1979, pag. 157
Forse la “Rutta” è una Grotta, non una Roccia.
Buongiorno a tutti, Sig. Riccardo senza forse si tratta della Grotta, è stato semplicemente un’errore nella traduzione,
mi ritrovo in questo dialetto Vernacolo di Livio de Filippi tipicamente della zona Leccese ma anche a Novoli e paesi limitrofi,
un buon Natale da Torino
Ersilio Teifreto